Español [Cambiar]

Ach Chóara-22, Sura Los poetas Verso-22

26/Ach Chóara-22 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Ach Chóara-22, Sura Los poetas Verso-22

Comparar traducciones españolas Sura Ach Chóara - Verso 22

سورة الشعراء

Surah Ach Chóara

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿٢٢﴾
26/Ach Chóara-22: Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla

Julio Cortes

¿Es ésta una gracia que me echas en cara, tú que has esclavizado a los Hijos de Israel?»

Raúl González Bórnez

Y éste es el favor que me has hecho: esclavizar a los Hijos de Israel.»

Muhammad Isa García

En cuanto al favor que me recuerdas, ¿acaso no se debió a que habías esclavizado a los Hijos de Israel?"
22