Español [Cambiar]

Al Haqah 1-52, Sura De la verdad indefectible (69/Al Haqah)

Surah Al Haqah - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Surah Al Haqah - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Surah Al Haqah - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـحاقّـة

Surah Al Haqah

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

الْحَاقَّةُ ﴿١﴾
69/Al Haqah-1: Al-Ĥāqqahu
La Inevitable. (1)
مَا الْحَاقَّةُ ﴿٢﴾
69/Al Haqah-2: Mā Al-Ĥāqqahu
¿Qué es la Inevitable? (2)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٣﴾
69/Al Haqah-3: Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
Y ¿cómo sabrás qué es la Inevitable? (3)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿٤﴾
69/Al Haqah-4: Kadhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
Los tamudeos y los aditas desmintieron la Calamidad. (4)
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾
69/Al Haqah-5: Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
Los tamudeos fueron aniquilados por el Rayo. (5)
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾
69/Al Haqah-6: Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
Los aditas fueron aniquilados por un viento glacial, impetuoso, (6)
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾
69/Al Haqah-7: Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
que desencadenó contra ellos para devastarlo todo durante siete noches y ocho días. Se veía a la gente yacer en ellas como troncos de palmeras derribadas. (7)
فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ﴿٨﴾
69/Al Haqah-8: Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
¿Puedes tú ver algún rastro de ellos? (8)
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾
69/Al Haqah-9: Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
Pecaron Faraón, los que fueron antes de él y las vueltas de arriba abajo. (9)
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ﴿١٠﴾
69/Al Haqah-10: Fa`aşaw Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
Desobedecieron al Enviado de su Señor y Éste les sorprendió de un modo irresistible. (10)
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾
69/Al Haqah-11: 'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
Cuando las aguas lo inundaron todo, os llevamos en la embarcación, (11)
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾
69/Al Haqah-12: Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
para hacer de ella un recuerdo para vosotros, para que el oído atento lo retuviera. (12)
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾
69/Al Haqah-13: Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
Cuando se toque la trompeta una sola vez, (13)
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾
69/Al Haqah-14: Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe, (14)
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾
69/Al Haqah-15: Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
ese día sucederá el Acontecimiento. (15)
وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾
69/Al Haqah-16: Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wa Ahiyahun
El cielo se henderá, pues ese día estará quebradizo. (16)
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾
69/Al Haqah-17: Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
Los ángeles estarán en sus confines y ese día ocho de ellos llevarán, encima, el Trono de tu Señor. (17)
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾
69/Al Haqah-18: Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
Ese día se os expondrá: nada vuestro quedará oculto. (18)
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ ﴿١٩﴾
69/Al Haqah-19: Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī
Aquél que reciba su Escritura en la diestra, dirá: «¡Tomad! ¡Leed mi Escritura! (19)
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ ﴿٢٠﴾
69/Al Haqah-20: Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah
¡Ya contaba con ser juzgado!» (20)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٢١﴾
69/Al Haqah-21: Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
Gozará de una vida agradable (21)
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾
69/Al Haqah-22: Fī Jannatin `Āliyahin
en un Jardín elevado, (22)
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾
69/Al Haqah-23: Quţūfuhā Dāniyahun
cuyos frutos estarán al alcance de la mano. (23)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾
69/Al Haqah-24: Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi
«¡Comed y bebed en paz el fruto de lo que hicisteis en días pasados!» (24)
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ ﴿٢٥﴾
69/Al Haqah-25: Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh
Aquél que reciba su Escritura en la siniestra, dirá: «¡Ojalá no se me hubiera entregado la Escritura (25)
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ ﴿٢٦﴾
69/Al Haqah-26: Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh
y no hubiera conocido el resultado de mi juicio! (26)
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾
69/Al Haqah-27: Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha
¡ Ojalá hubiera sido definitiva! (27)
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ ﴿٢٨﴾
69/Al Haqah-28: Mā 'Aghná `Annī Mālīh
De nada me ha servido mi hacienda. (28)
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ ﴿٢٩﴾
69/Al Haqah-29: Halaka `Annī Sulţānīh
Mi poder me ha abandonado» (29)
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾
69/Al Haqah-30: Khudhūhu Faghullūhu
«¡Cogedle y ponedle una argolla al cuello! (30)
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾
69/Al Haqah-31: Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu
¡Que arda, luego, en el fuego de la gehena! (31)
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾
69/Al Haqah-32: Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
¡Sujetadle, luego, a una cadena de setenta codos!» (32)
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾
69/Al Haqah-34: Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
ni animaba a dar de comer al pobre. (34)
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾
69/Al Haqah-35: Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun
Hoy no tiene aquí amigo ferviente, (35)
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿٣٦﴾
69/Al Haqah-36: Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin
ni más alimento que de guislin, (36)
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ ﴿٣٧﴾
69/Al Haqah-37: Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna
que sólo los pecadores comen. (37)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾
69/Al Haqah-38: Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna
¡Pues no! ¡Juro por lo que veis (38)
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾
69/Al Haqah-39: Wa Mā Lā Tubşirūna
y por lo que no veis, (39)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾
69/Al Haqah-40: Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
que es, ciertamente, la palabra de un Enviado noble! (40)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾
69/Al Haqah-41: Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna
No es la palabra de un poeta -¡qué poca fe tenéis!- (41)
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾
69/Al Haqah-42: Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna
ni la palabra de un adivino -¡qué poco os dejáis amonestar!-. (42)
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾
69/Al Haqah-43: Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
Es una revelación que procede del Señor del universo. (43)
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾
69/Al Haqah-44: Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli
Si Nos hubiera atribuido algunos dichos, (44)
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾
69/Al Haqah-45: La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni
le habríamos tomado de la diestra; (45)
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾
69/Al Haqah-46: Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna
luego, le habríamos seccionado la aorta, (46)
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾
69/Al Haqah-47: Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna
y ninguno de vosotros habría podido impedirlo. (47)
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾
69/Al Haqah-48: Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna
Es, sí, un Recuerdo para los temerosos de Alá. (48)
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
69/Al Haqah-49: Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhibīna
Ya sabemos, sí, que hay entre vosotros desmentidores. (49)
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾
69/Al Haqah-50: Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna
Es, sí, un motivo de lamentación para los infieles. (50)
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾
69/Al Haqah-51: Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni
Pero es algo, sí, absolutamente cierto. (51)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾
69/Al Haqah-52: Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
¡Glorifica, pues, el nombre de tu Señor, el Grandioso!. (52)
Compare traducciones del Corán v2.0.noblequran.org Android App

Compare traducciones del Corán v2.0

es.noblequran.org Android AppComparar traducciones al español de Noble Corán con escritura árabe y fácil de leer texto transliteración español. Android App para http://es.noblequran.org es.NobleQuran.org Android App española abre con Al fatiha, verso 1. Deslizar izquierda-derecha para el anterior-siguientes versículos. Abrir lista Sura con el icono de menú (arriba a la izquierda) para saltar otra Sura de leer. Abrir lista Ayat con el icono de nivel (arriba-derecha) para saltar otro verso en este Sura.