Español [Cambiar]

Ad Dójan 1-59, Sura El humo (44/Ad Dójan)

Surah Ad Dójan - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Surah Ad Dójan - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Surah Ad Dójan - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الدخان

Surah Ad Dójan

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

حم ﴿١﴾
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾
44/Ad Dójan-2: Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
¡Por la Escritura clara! (2)
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ﴿٣﴾
44/Ad Dójan-3: 'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin 'Innā Kunnā Mundhirīna
¡La hemos revelado en una noche bendita! ¡Hemos advertido! (3)
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ﴿٤﴾
44/Ad Dójan-4: Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin
En ella se decide todo asunto sabiamente, (4)
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ﴿٥﴾
44/Ad Dójan-5: Amrāan Min `Indinā 'Innā Kunnā Mursilīna
como cosa venida de Nosotros. Mandamos a enviados (5)
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٦﴾
44/Ad Dójan-6: Raĥmatan Min Rabbika 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
como misericordia venida de tu Señor. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe, (6)
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٧﴾
44/Ad Dójan-7: Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna
Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos... (7)
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾
44/Ad Dójan-8: Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
No hay más dios que Él. Él da la vida y da la muerte. Vuestro Señor y Señor de vuestros antepasados. (8)
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ ﴿٩﴾
44/Ad Dójan-9: Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna
Pero ¡no! Ellos dudan y no lo toman en serio. (9)
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠﴾
44/Ad Dójan-10: Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin
¡Espera, pues, el día que el cielo traiga un humo visible, (10)
يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١١﴾
44/Ad Dójan-11: Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun 'Alīmun
que cubra a los hombres! Será un castigo doloroso. (11)
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾
44/Ad Dójan-12: Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna
«¡Señor! ¡Aparta de nosotros el castigo! ¡Creemos!» (12)
أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿١٣﴾
44/Ad Dójan-13: 'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun
¿De qué les servirá la amonestación, si ha venido a ellos un Enviado que habla claro (13)
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ﴿١٤﴾
44/Ad Dójan-14: Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun
y se han apartado de él y dicho: «¡Es uno a quien se ha instruido, un poseso!»? (14)
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ﴿١٥﴾
44/Ad Dójan-15: 'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan 'Innakum `Ā'idūna
«Vamos a apartar de vosotros el castigo por algún tiempo. Pero reincidiréis». (15)
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾
44/Ad Dójan-16: Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna
El día que hagamos uso del máximo rigor, Nos vengaremos. (16)
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ﴿١٧﴾
44/Ad Dójan-17: Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun
Antes que a ellos, habíamos probado al pueblo de Faraón. Un enviado noble vino a ellos: (17)
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٨﴾
44/Ad Dójan-18: An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
«¡Entregadme a los siervos de Alá! Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. (18)
وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٩﴾
44/Ad Dójan-19: Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin
¡No os mostréis altivos con Alá! Vengo a vosotros con autoridad manifiesta. (19)
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠﴾
44/Ad Dójan-20: Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni
Me refugio en mi Señor y Señor vuestro contra vuestro intento de lapidarme. (20)
وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ﴿٢١﴾
44/Ad Dójan-21: Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni
Si no os fiáis de mí, ¡dejadme!» (21)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾
44/Ad Dójan-22: Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna
Entonces, invocó a su Señor. «¡Ésta es gente pecadora!» (22)
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣﴾
44/Ad Dójan-23: Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna
«¡Sal de noche con Mis siervos! Os perseguirán. (23)
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
44/Ad Dójan-24: Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna
¡Deja el mar en calma! Son un ejército que será anegado» (24)
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٢٥﴾
44/Ad Dójan-25: Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin
¡Cuántos jardines y fuentes abandonaron, (25)
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٢٦﴾
44/Ad Dójan-26: Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin
cuántos campos cultivados, cuántas suntuosas residencias, (26)
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ﴿٢٧﴾
44/Ad Dójan-27: Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna
cuánto bienestar, en el que vivían felices! (27)
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿٢٨﴾
44/Ad Dójan-28: Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna
Así fue y se lo dimos en herencia a otro pueblo. (28)
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ﴿٢٩﴾
44/Ad Dójan-29: Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna
Ni el cielo ni la tierra les lloraron. No se les concedió prórroga. (29)
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ﴿٣٠﴾
44/Ad Dójan-30: Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni
Y salvamos a los Hijos de Israel del humillante castigo, (30)
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
44/Ad Dójan-31: Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna
de Faraón. Era altivo, de los inmoderados. (31)
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿٣٢﴾
44/Ad Dójan-32: Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna
Les elegimos conscientemente de entre todos los pueblos. (32)
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ ﴿٣٣﴾
44/Ad Dójan-33: Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun
Les dimos signos con los que les pusimos claramente a prueba. (33)
إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ ﴿٣٤﴾
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٣٥﴾
44/Ad Dójan-35: 'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna
«No moriremos más que una sola vez y no seremos resucitados. (35)
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣٦﴾
44/Ad Dójan-36: Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna
¡Haced, pues, volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!» (36)
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾
44/Ad Dójan-37: 'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna
¿Eran mejores ellos que el pueblo de Tubba y que sus antecesores? Les hicimos perecer, eran pecadores. (37)
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ﴿٣٨﴾
44/Ad Dójan-38: Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna
No hemos creado los cielos, la tierra y lo que entre ellos está por puro juego. (38)
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
44/Ad Dójan-39: Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
No los creamos sino con un fin, pero la mayoría no saben. (39)
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٠﴾
44/Ad Dójan-40: Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna
El día del Fallo se darán todos cita. (40)
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤١﴾
44/Ad Dójan-41: Yawma Lā Yughnī Mawláan `An Mawláan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
Día en que nadie podrá proteger nada a nadie, nadie será auxiliado, (41)
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٤٢﴾
44/Ad Dójan-42: Illā Man Raĥima Allāhu 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
salvo aquél de quien Alá se apiade. Él es el Poderoso, el Misericordioso. (42)
إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ ﴿٤٣﴾
طَعَامُ الْأَثِيمِ ﴿٤٤﴾
44/Ad Dójan-44: Ţa`āmu Al-'Athīmi
es el alimento del pecador. (44)
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ ﴿٤٥﴾
44/Ad Dójan-45: Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni
Es como metal fundido, hierve en las entrañas (45)
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ ﴿٤٦﴾
44/Ad Dójan-46: Kaghalyi Al-Ĥamīmi
como agua hirviente. (46)
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ ﴿٤٧﴾
44/Ad Dójan-47: Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi
«¡Cogedle y llevadle en medio del fuego de la gehena! (47)
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ﴿٤٨﴾
44/Ad Dójan-48: Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi
¡Castigadle, luego, derramando en su cabeza agua muy caliente!» (48)
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ﴿٤٩﴾
44/Ad Dójan-49: Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu
«¡Gusta! ¡Tú eres 'el poderoso', 'el generoso'!» (49)
إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ﴿٥٠﴾
44/Ad Dójan-50: 'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna
¡Esto es aquello de que dudabais! (50)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ﴿٥١﴾
44/Ad Dójan-51: Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin
Los que teman a Alá estarán, en cambio, en lugar seguro, (51)
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٥٢﴾
44/Ad Dójan-52: Fī Jannātin Wa `Uyūnin
entre jardines y fuentes, (52)
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٥٣﴾
44/Ad Dójan-53: Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna
vestidos de satén y de brocado, unos enfrente de otros. (53)
كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٥٤﴾
44/Ad Dójan-54: Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
Así será. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos. (54)
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ﴿٥٥﴾
44/Ad Dójan-55: Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna
Pedirán allí en seguridad, toda clase de frutas. (55)
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿٥٦﴾
44/Ad Dójan-56: Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
No gustarán alli otra muerte que la primera y Él les preservará del castigo del fuego de la gehena, (56)
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٥٧﴾
44/Ad Dójan-57: Fađlāan Min Rabbika Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
como favor de tu Señor. ¡Ése es el éxito grandioso! (57)
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٥٨﴾
44/Ad Dójan-58: Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna
En verdad, lo hemos hecho fácil en tu lengua. Quizás, así, se dejen amonestar. (58)
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ﴿٥٩﴾
44/Ad Dójan-59: Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna
¡Observa, pues! Ellos observan.... (59)
Compare traducciones del Corán v2.0.noblequran.org Android App

Compare traducciones del Corán v2.0

es.noblequran.org Android AppComparar traducciones al español de Noble Corán con escritura árabe y fácil de leer texto transliteración español. Android App para http://es.noblequran.org es.NobleQuran.org Android App española abre con Al fatiha, verso 1. Deslizar izquierda-derecha para el anterior-siguientes versículos. Abrir lista Sura con el icono de menú (arriba a la izquierda) para saltar otra Sura de leer. Abrir lista Ayat con el icono de nivel (arriba-derecha) para saltar otro verso en este Sura.