Español [Cambiar]

Ad Dójan, Corán recitación de Corán por Mishary AlAfasy

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  

Surah Ad Dójan

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

حم ﴿١﴾
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾
44/Ad Dójan-2: Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
¡Por la Escritura clara! (2)
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ﴿٣﴾
44/Ad Dójan-3: 'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin 'Innā Kunnā Mundhirīna
¡La hemos revelado en una noche bendita! ¡Hemos advertido! (3)
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ﴿٤﴾
44/Ad Dójan-4: Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin
En ella se decide todo asunto sabiamente, (4)
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ﴿٥﴾
44/Ad Dójan-5: Amrāan Min `Indinā 'Innā Kunnā Mursilīna
como cosa venida de Nosotros. Mandamos a enviados (5)
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٦﴾
44/Ad Dójan-6: Raĥmatan Min Rabbika 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
como misericordia venida de tu Señor. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe, (6)
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٧﴾
44/Ad Dójan-7: Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna
Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos... (7)
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾
44/Ad Dójan-8: Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
No hay más dios que Él. Él da la vida y da la muerte. Vuestro Señor y Señor de vuestros antepasados. (8)
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ ﴿٩﴾
44/Ad Dójan-9: Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna
Pero ¡no! Ellos dudan y no lo toman en serio. (9)
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠﴾
44/Ad Dójan-10: Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin
¡Espera, pues, el día que el cielo traiga un humo visible, (10)
يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١١﴾
44/Ad Dójan-11: Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun 'Alīmun
que cubra a los hombres! Será un castigo doloroso. (11)
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾
44/Ad Dójan-12: Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna
«¡Señor! ¡Aparta de nosotros el castigo! ¡Creemos!» (12)
أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿١٣﴾
44/Ad Dójan-13: 'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun
¿De qué les servirá la amonestación, si ha venido a ellos un Enviado que habla claro (13)
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ﴿١٤﴾
44/Ad Dójan-14: Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun
y se han apartado de él y dicho: «¡Es uno a quien se ha instruido, un poseso!»? (14)
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ﴿١٥﴾
44/Ad Dójan-15: 'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan 'Innakum `Ā'idūna
«Vamos a apartar de vosotros el castigo por algún tiempo. Pero reincidiréis». (15)
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾
44/Ad Dójan-16: Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna
El día que hagamos uso del máximo rigor, Nos vengaremos. (16)
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ﴿١٧﴾
44/Ad Dójan-17: Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun
Antes que a ellos, habíamos probado al pueblo de Faraón. Un enviado noble vino a ellos: (17)
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٨﴾
44/Ad Dójan-18: An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
«¡Entregadme a los siervos de Alá! Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. (18)
وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٩﴾
44/Ad Dójan-19: Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin
¡No os mostréis altivos con Alá! Vengo a vosotros con autoridad manifiesta. (19)
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠﴾
44/Ad Dójan-20: Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni
Me refugio en mi Señor y Señor vuestro contra vuestro intento de lapidarme. (20)
وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ﴿٢١﴾
44/Ad Dójan-21: Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni
Si no os fiáis de mí, ¡dejadme!» (21)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾
44/Ad Dójan-22: Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna
Entonces, invocó a su Señor. «¡Ésta es gente pecadora!» (22)
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣﴾
44/Ad Dójan-23: Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna
«¡Sal de noche con Mis siervos! Os perseguirán. (23)
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
44/Ad Dójan-24: Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna
¡Deja el mar en calma! Son un ejército que será anegado» (24)
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٢٥﴾
44/Ad Dójan-25: Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin
¡Cuántos jardines y fuentes abandonaron, (25)
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٢٦﴾
44/Ad Dójan-26: Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin
cuántos campos cultivados, cuántas suntuosas residencias, (26)
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ﴿٢٧﴾
44/Ad Dójan-27: Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna
cuánto bienestar, en el que vivían felices! (27)
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿٢٨﴾
44/Ad Dójan-28: Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna
Así fue y se lo dimos en herencia a otro pueblo. (28)
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ﴿٢٩﴾
44/Ad Dójan-29: Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna
Ni el cielo ni la tierra les lloraron. No se les concedió prórroga. (29)
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ﴿٣٠﴾
44/Ad Dójan-30: Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni
Y salvamos a los Hijos de Israel del humillante castigo, (30)
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
44/Ad Dójan-31: Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna
de Faraón. Era altivo, de los inmoderados. (31)
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿٣٢﴾
44/Ad Dójan-32: Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna
Les elegimos conscientemente de entre todos los pueblos. (32)
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ ﴿٣٣﴾
44/Ad Dójan-33: Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun
Les dimos signos con los que les pusimos claramente a prueba. (33)
إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ ﴿٣٤﴾
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٣٥﴾
44/Ad Dójan-35: 'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna
«No moriremos más que una sola vez y no seremos resucitados. (35)
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣٦﴾
44/Ad Dójan-36: Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna
¡Haced, pues, volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!» (36)
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾
44/Ad Dójan-37: 'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna
¿Eran mejores ellos que el pueblo de Tubba y que sus antecesores? Les hicimos perecer, eran pecadores. (37)
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ﴿٣٨﴾
44/Ad Dójan-38: Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna
No hemos creado los cielos, la tierra y lo que entre ellos está por puro juego. (38)
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
44/Ad Dójan-39: Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
No los creamos sino con un fin, pero la mayoría no saben. (39)
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٠﴾
44/Ad Dójan-40: Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna
El día del Fallo se darán todos cita. (40)
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤١﴾
44/Ad Dójan-41: Yawma Lā Yughnī Mawláan `An Mawláan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
Día en que nadie podrá proteger nada a nadie, nadie será auxiliado, (41)
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٤٢﴾
44/Ad Dójan-42: Illā Man Raĥima Allāhu 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
salvo aquél de quien Alá se apiade. Él es el Poderoso, el Misericordioso. (42)
إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ ﴿٤٣﴾
طَعَامُ الْأَثِيمِ ﴿٤٤﴾
44/Ad Dójan-44: Ţa`āmu Al-'Athīmi
es el alimento del pecador. (44)
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ ﴿٤٥﴾
44/Ad Dójan-45: Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni
Es como metal fundido, hierve en las entrañas (45)
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ ﴿٤٦﴾
44/Ad Dójan-46: Kaghalyi Al-Ĥamīmi
como agua hirviente. (46)
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ ﴿٤٧﴾
44/Ad Dójan-47: Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi
«¡Cogedle y llevadle en medio del fuego de la gehena! (47)
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ﴿٤٨﴾
44/Ad Dójan-48: Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi
¡Castigadle, luego, derramando en su cabeza agua muy caliente!» (48)
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ﴿٤٩﴾
44/Ad Dójan-49: Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu
«¡Gusta! ¡Tú eres 'el poderoso', 'el generoso'!» (49)
إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ﴿٥٠﴾
44/Ad Dójan-50: 'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna
¡Esto es aquello de que dudabais! (50)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ﴿٥١﴾
44/Ad Dójan-51: Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin
Los que teman a Alá estarán, en cambio, en lugar seguro, (51)
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٥٢﴾
44/Ad Dójan-52: Fī Jannātin Wa `Uyūnin
entre jardines y fuentes, (52)
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٥٣﴾
44/Ad Dójan-53: Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna
vestidos de satén y de brocado, unos enfrente de otros. (53)
كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٥٤﴾
44/Ad Dójan-54: Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
Así será. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos. (54)
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ﴿٥٥﴾
44/Ad Dójan-55: Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna
Pedirán allí en seguridad, toda clase de frutas. (55)
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿٥٦﴾
44/Ad Dójan-56: Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
No gustarán alli otra muerte que la primera y Él les preservará del castigo del fuego de la gehena, (56)
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٥٧﴾
44/Ad Dójan-57: Fađlāan Min Rabbika Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
como favor de tu Señor. ¡Ése es el éxito grandioso! (57)
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٥٨﴾
44/Ad Dójan-58: Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna
En verdad, lo hemos hecho fácil en tu lengua. Quizás, así, se dejen amonestar. (58)
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ﴿٥٩﴾
44/Ad Dójan-59: Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna
¡Observa, pues! Ellos observan.... (59)
Sponsor Links:
Compare traducciones del Corán v2.0.noblequran.org Android App

Compare traducciones del Corán v2.0

es.noblequran.org Android AppComparar traducciones al español de Noble Corán con escritura árabe y fácil de leer texto transliteración español. Android App para http://es.noblequran.org es.NobleQuran.org Android App española abre con Al fatiha, verso 1. Deslizar izquierda-derecha para el anterior-siguientes versículos. Abrir lista Sura con el icono de menú (arriba a la izquierda) para saltar otra Sura de leer. Abrir lista Ayat con el icono de nivel (arriba-derecha) para saltar otro verso en este Sura.