Español [Cambiar]

Al Fayr 1-30, Sura El alba (89/Al Fayr)

Surah Al Fayr - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Surah Al Fayr - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Surah Al Fayr - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الفجر

Surah Al Fayr

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَالْفَجْرِ ﴿١﴾
89/Al Fayr-1: Wa Al-Fajri
¡Por el alba! (1)
وَلَيَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾
89/Al Fayr-2: Wa Layālin `Ashrin.
¡Por diez noches! (2)
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣﴾
89/Al Fayr-3: Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
¡Por el par y el impar! (3)
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾
89/Al Fayr-4: Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
¡Por la noche cuando transcurre... (4)
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ ﴿٥﴾
89/Al Fayr-5: Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
¿No es esto un juramento para el dotado de intelecto? (5)
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾
89/Al Fayr-6: Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
¿No has visto cómo ha obrado tu Señor con los aditas, (6)
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾
89/Al Fayr-7: 'Irama Dhāti Al-`Imādi
con Iram, la de las columnas, (7)
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ﴿٨﴾
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾
89/Al Fayr-9: Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
con los tamudeos, que excavaron la roca en el valle, (9)
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾
89/Al Fayr-10: Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
con Faraón el de las estacas, (10)
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ﴿١١﴾
89/Al Fayr-11: Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi
que se habían excedido en el país (11)
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾
89/Al Fayr-12: Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
y que habían corrompido tanto en él? (12)
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾
89/Al Fayr-13: Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin
Tu Señor descargó sobre ellos el azote de un castigo. (13)
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾
89/Al Fayr-14: Inna Rabbaka Labiālmirşādi
Tu Señor está, sí, al acecho. (14)
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾
89/Al Fayr-15: Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
El hombre, cuando su Señor le prueba honrándolo y concediéndole gracias, dice: «¡Mi Señor me ha honrado!» (15)
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ﴿١٦﴾
89/Al Fayr-16: Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
En cambio. cuando le prueba restringiéndole su sustento, dice: «¡Mi Señor me ha despreciado!» (16)
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ﴿١٧﴾
89/Al Fayr-17: Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
¡No! Sois vosotros, más bien, los que no honráis al huérfano, (17)
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾
89/Al Fayr-18: Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
ni os animáis unos a otros a alimentar al pobre, (18)
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا ﴿١٩﴾
89/Al Fayr-19: Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
sino que devoráis vorazmente la herencia y (19)
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾
89/Al Fayr-20: Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
amáis la hacienda con desordenado amor. (20)
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾
89/Al Fayr-21: Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
¡No! Cuando la Tierra sea reducida a polvo fino (21)
وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾
89/Al Fayr-22: Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
y venga tu Señor con los ángeles en filas, (22)
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى ﴿٢٣﴾
89/Al Fayr-23: Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
ese día se traerá la gehena, ese día el hombre se dejará amonestar -y ¿de qué le servirá entonces la amonestación?- (23)
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾
89/Al Fayr-24: Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
y dirá: «¡Ojalá hubiera enviado por delante para mi vida!» (24)
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾
89/Al Fayr-25: Fayawma'idhin Lā Yu`adhibu `Adhābahu 'Aĥadun
Ese día nadie castigará como Él, (25)
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ﴿٢٨﴾
89/Al Fayr-28: Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
¡Vuelve a tu Señor, satisfecha, acepta! (28)
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ﴿٢٩﴾
89/Al Fayr-29: Fādkhulī Fī `Ibādī
¡Y entra con Mis siervos, (29)
وَادْخُلِي جَنَّتِي ﴿٣٠﴾
89/Al Fayr-30: Wa Adkhulī Jannatī
Entra en Mi Jardín!» (30)
Compare traducciones del Corán v2.0.noblequran.org Android App

Compare traducciones del Corán v2.0

es.noblequran.org Android AppComparar traducciones al español de Noble Corán con escritura árabe y fácil de leer texto transliteración español. Android App para http://es.noblequran.org es.NobleQuran.org Android App española abre con Al fatiha, verso 1. Deslizar izquierda-derecha para el anterior-siguientes versículos. Abrir lista Sura con el icono de menú (arriba a la izquierda) para saltar otra Sura de leer. Abrir lista Ayat con el icono de nivel (arriba-derecha) para saltar otro verso en este Sura.