Español [Cambiar]

At Táriq 1-17, Sura El astro nocturno (86/At Táriq)

Surah At Táriq - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Surah At Táriq - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Surah At Táriq - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـطارق

Surah At Táriq

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ ﴿١﴾
86/At Táriq-1: Wa As-Samā'i Wa Aţ-Ţāriqi
¡Por el cielo y el astro nocturno! (1)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ ﴿٢﴾
86/At Táriq-2: Wa Mā 'Adrāka Mā Aţ-Ţāriqu
Y ¿cómo sabrás qué es el astro nocturno? (2)
النَّجْمُ الثَّاقِبُ ﴿٣﴾
86/At Táriq-3: An-Najmu Ath-Thāqibu
Es la estrella de penetrante luz. (3)
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾
86/At Táriq-4: In Kullu Nafsin Lammā `Alayhā Ĥāfižun
No hay nadie que no tenga un guardián. (4)
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾
86/At Táriq-5: Falyanžuri Al-'Insānu Mimma Khuliqa
¡Que considere el hombre de qué ha sido creado! (5)
خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ ﴿٦﴾
86/At Táriq-6: Khuliqa Min Mā'in Dāfiqin
Ha sido creado de un líquido fluente, (6)
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ﴿٧﴾
86/At Táriq-7: Yakhruju Min Bayni Aş-Şulbi Wa At-Tarā'ibi
que sale de entre los riñones y las costillas. (7)
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾
86/At Táriq-8: Innahu `Alá Raj`ihi Laqādirun
En verdad, Él es capaz de volverle, (8)
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ﴿٩﴾
86/At Táriq-9: Yawma Tublá As-Sarā'iru
el día que sean probados los secretos (9)
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾
86/At Táriq-10: Famā Lahu Min Qūwatin Wa Lā Nāşirin
y no tenga ya fuerza ni quien le auxilie. (10)
وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ ﴿١١﴾
86/At Táriq-11: Wa As-Samā'i Dhāti Ar-Raj`i
¡Por el cielo periódico! (11)
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ﴿١٢﴾
86/At Táriq-12: Wa Al-'Arđi Dhāti Aş-Şad`i
¡Por la tierra que se abre! (12)
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾
86/At Táriq-13: Innahu Laqawlun Faşlun
Es, en verdad, una palabra decisiva, (13)
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ﴿١٤﴾
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿١٥﴾
86/At Táriq-15: Innahum Yakīdūna Kaydāan
Ellos emplean una artimaña, (15)
وَأَكِيدُ كَيْدًا ﴿١٦﴾
86/At Táriq-16: Wa 'Akīdu Kaydāan
y Yo empleo una artimaña, (16)
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ﴿١٧﴾
86/At Táriq-17: Famahhili Al-Kāfirīna 'Amhilhum Ruwaydāan
¡Concede una prórroga a los infieles, un poco más de prórroga! (17)