Español [Cambiar]

Al Mursalát 1-50, Sura Los enviados (77/Al Mursalát)

Surah Al Mursalát - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Surah Al Mursalát - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Surah Al Mursalát - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـمرسلات

Surah Al Mursalát

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴿١﴾
77/Al Mursalát-1: Wa Al-Mursalāti `Urfāan
¡Por los enviados en ráfagas! (1)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ﴿٢﴾
77/Al Mursalát-2: Fāl`āşifāti `Aşfāan
¡Por los que soplan violentamente! (2)
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ﴿٣﴾
77/Al Mursalát-3: Wa An-Nāshirāti Nashrāan
¡Por los que diseminan en todos los sentidos! (3)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ﴿٤﴾
77/Al Mursalát-4: Fālfāriqāti Farqāan
¡Por los que distinguen claramente! (4)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾
77/Al Mursalát-5: Fālmulqiyāti Dhikrāan
¡Por los que lanzan una amonestación (5)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾
77/Al Mursalát-6: `Udhrāan 'Aw Nudhrāan
a modo de excusa o de advertencia! (6)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾
77/Al Mursalát-7: Innamā Tū`adūna Lawāqi`un
¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza se cumplirá! (7)
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾
77/Al Mursalát-8: Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
Cuando las estrellas pierden su luz, (8)
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ ﴿٩﴾
77/Al Mursalát-9: Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
cuando el cielo se hienda, (9)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾
77/Al Mursalát-10: Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
cuando las montañas sean reducidas a polvo, (10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾
77/Al Mursalát-11: Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
cuando se fije a los enviados su tiempo: (11)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾
77/Al Mursalát-12: L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
«¿Qué día comparecerán?» (12)
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ﴿١٣﴾
77/Al Mursalát-13: Liyawmi Al-Faşli
«¡El día del Fallo!» (13)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ﴿١٤﴾
77/Al Mursalát-14: Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
Y ¿cómo sabrás qué es el día del Fallo? (14)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾
77/Al Mursalát-15: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores! (15)
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾
77/Al Mursalát-16: Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
¿No hemos hecho que perecieran los primeros hombres (16)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ﴿١٧﴾
77/Al Mursalát-17: Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
y, luego, que les siguieran los últimos? (17)
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾
77/Al Mursalát-18: Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
Así haremos con los pecadores. (18)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾
77/Al Mursalát-19: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores! (19)
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ ﴿٢٠﴾
77/Al Mursalát-20: 'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
¿No os hemos creado de un líquido vil, (20)
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾
77/Al Mursalát-21: Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
que hemos depositado en un receptáculo seguro, (21)
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ﴿٢٢﴾
77/Al Mursalát-22: Ilá Qadarin Ma`lūmin
durante un tiempo determinado? (22)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ﴿٢٣﴾
77/Al Mursalát-23: Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
Así lo hemos decidido y ¡qué bien que lo hemos decidido! (23)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾
77/Al Mursalát-24: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día ¡ay de los desmentidores! (24)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
77/Al Mursalát-25: Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunión (25)
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا ﴿٢٦﴾
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا ﴿٢٧﴾
77/Al Mursalát-27: Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
y puesto en ella elevadas montañas? ¿No os hemos dado de beber un agua dulce? (27)
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾
77/Al Mursalát-28: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores! (28)
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ﴿٣٠﴾
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ﴿٣١﴾
77/Al Mursalát-31: Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi
sombra tenue, sombra inútil frente a la llama!» (31)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ﴿٣٢﴾
77/Al Mursalát-32: 'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri
Porque arroja chispas grandes como palacios, (32)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ﴿٣٣﴾
77/Al Mursalát-33: Ka'annahu Jimālatun Şufrun
chispas que semejan camellos leonados. (33)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾
77/Al Mursalát-34: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores! (34)
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
77/Al Mursalát-35: Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna
Ése será un día en que no tendrán que decir (35)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
77/Al Mursalát-36: Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna
ni se les permitirá excusarse. (36)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾
77/Al Mursalát-37: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores! (37)
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
77/Al Mursalát-38: Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
«Éste es el día del Fallo. Os hemos reunido, a vosotros y a los antiguos. (38)
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾
77/Al Mursalát-39: Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni
Si disponéis de alguna artimaña, ¡empleadla contra mí» (39)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾
77/Al Mursalát-40: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores! (40)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ﴿٤١﴾
77/Al Mursalát-41: Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin
Los temerosos de Alá estarán a la sombra y entre fuentes, (41)
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾
77/Al Mursalát-42: Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
y tendrán la fruta que deseen. (42)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
77/Al Mursalát-43: Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
«¡Comed y bebed en paz el fruto de vuestras obras!» (43)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ ﴿٤٤﴾
77/Al Mursalát-44: 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna
Así retribuimos a quienes hacen el bien. (44)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾
77/Al Mursalát-45: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores! (45)
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
77/Al Mursalát-46: Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna
«¡Comed y disfrutad aún un poco!, ¡Sois unos pecadores!» (46)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾
77/Al Mursalát-47: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores! (47)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾
77/Al Mursalát-48: Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna
Cuando se les dice: «¡Inclinaos!», no se inclinan. (48)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
77/Al Mursalát-49: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores! (49)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
77/Al Mursalát-50: Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna
¿En qué anuncio, después de éste, van a creer? (50)