Español [Cambiar]

Ta Ha-101, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
101

Ta Ha-101, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Ta Ha - Verso 101

سورة طه

Surah Ta Ha

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاء لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا ﴿١٠١﴾
20/Ta Ha-101: Khālidīna Fīhi Wa Sā'a Lahum Yawma Al-Qiyāmati Ĥimlāan

Julio Cortes

eternamente. ¡Qué carga más pesada tendrán el día de la Resurrección!

Raúl González Bórnez

que portará eternamente. ¡Qué mala carga para ellos el Día del Levantamiento!

Muhammad Isa García

que cargará por toda la eternidad. ¡Qué pésima carga tendrán que soportar el Día de la Resurrección!
101