Español [Cambiar]

Qaf-3, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

Qaf-3, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Qaf - Verso 3

سورة ق

Surah Qaf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ ﴿٣﴾
50/Qaf-3: 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Dhālika Raj`un Ba`īdun

Julio Cortes

¿Es que cuando muramos y seamos tierra...? Es volver de lejos...»

Raúl González Bórnez

¿Acaso cuando estemos muertos y seamos polvo…? Ese es un retorno lejano.»

Muhammad Isa García

¿Acaso cuando hayamos muerto y nos hayamos convertido en polvo [seremos resucitados]? ¡Eso es imposible!"
3