Español [Cambiar]

Qaf-9, Sura Qaf Verso-9

50/Qaf-9 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Qaf-9, Sura Qaf Verso-9

Comparar traducciones españolas Sura Qaf - Verso 9

سورة ق

Surah Qaf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ ﴿٩﴾
50/Qaf-9: Wa Nazzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Mubārakāan Fa'anbatnā Bihi Jannātin Wa Ĥabba Al-Ĥaşīdi

Julio Cortes

Hemos hecho bajar del cielo agua bendita, mediante la cual hacemos que crezcan jardines y el grano de la cosecha,

Raúl González Bórnez

Y hemos hecho descender del cielo agua bendecida con la que hemos hecho brotar jardines y las semillas de las cosechas

Muhammad Isa García

Hago descender del cielo agua bendita, con la que hago brotar jardines y el grano de la cosecha,
9