Español [Cambiar]

Qaf-27, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

Qaf-27, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Qaf - Verso 27

سورة ق

Surah Qaf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ﴿٢٧﴾
50/Qaf-27: Qāla Qarīnuhu Rabbanā Mā 'Aţghaytuhu Wa Lakin Kāna Fī Đalālin Ba`īdin

Julio Cortes

Su compañero dirá: «¡Señor! No soy yo quien le hizo rebelarse, sino que él estaba ya profundamente extraviado».

Raúl González Bórnez

Su compañero dirá: «¡Señor nuestro! No soy yo quien le hizo un tirano prepotente, él ya estaba en un gran extravío.»

Muhammad Isa García

Dirá el que le susurró toda su vida: "¡Oh, Señor nuestro! Yo no lo desvié, sino que él estaba en un profundo extravío".
27