Español [Cambiar]

Qaf-16, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Qaf-16, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Qaf - Verso 16

سورة ق

Surah Qaf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ ﴿١٦﴾
50/Qaf-16: Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Wa Na`lamu Mā Tuwaswisu Bihi Nafsuhu Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Min Ĥabli Al-Warīdi

Julio Cortes

Sí, hemos creado al hombre. Sabemos lo que su mente le sugiere. Estamos más cerca de él que su misma vena yugular.

Raúl González Bórnez

Ciertamente, Nosotros hemos creado al ser humano y sabemos lo que le susurra su alma. Y Nosotros estamos más cerca de él que su vena yugular.

Muhammad Isa García

Creé al ser humano y sé cuáles son sus debilidades. Estoy más cerca de él que su propia vena yugular.
16