Español [Cambiar]

Qaf-37, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Qaf-37, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Qaf - Verso 37

سورة ق

Surah Qaf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ﴿٣٧﴾
50/Qaf-37: 'Inna Fī Dhālika Ladhikrá Liman Kāna Lahu Qalbun 'Aw 'Alqá As-Sam`a Wa Huwa Shahīdun

Julio Cortes

Hay en ello, sí, una amonestación para quien tiene entendimiento, para quien aguza el oído y es testigo.

Raúl González Bórnez

En verdad, en ello hay un recuerdo para quien tenga corazón o para quien presta oído y está atento.

Muhammad Isa García

En esto hay un motivo de reflexión para quienes tienen uso de razón y prestan oído con una mente consciente.
37