Español [Cambiar]

Qaf-18, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

Qaf-18, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Qaf - Verso 18

سورة ق

Surah Qaf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ﴿١٨﴾
50/Qaf-18: Mā Yalfižu Min Qawlin 'Illā Ladayhi Raqībun `Atīdun

Julio Cortes

no pronunciará ninguna palabra que no tenga siempre a su lado a un observador preparado.

Raúl González Bórnez

Él no pronunciará una sola palabra sin que a su lado haya un protector atento.

Muhammad Isa García

no pronuncia palabra alguna sin que a su lado esté presente un ángel observador que la registre.
18