Español [Cambiar]

Maryam-62, Sura Maríam Verso-62

19/Maryam-62 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

Maryam-62, Sura Maríam Verso-62

Comparar traducciones españolas Sura Maryam - Verso 62

سورة مريم

Surah Maryam

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا ﴿٦٢﴾
19/Maryam-62: Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan 'Illā Salāmāan Wa Lahum Rizquhum Fīhā Bukratan Wa `Ashīyāan

Julio Cortes

No oirán allí vaniloquio, sino «¡Paz!» y tendrán allí su sustento, mañana y tarde.

Raúl González Bórnez

Allí no escucharán palabras vanas, sino solamente ¡Paz! y en ellos tendrán su provisión mañana y tarde.

Muhammad Isa García

No oirán frivolidades allí, sino saludos de paz, y recibirán su sustento por la mañana y por la tarde.
62