Español [Cambiar]

Al Yinn-16, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Al Yinn-16, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Yinn - Verso 16

سورة الجن

Surah Al Yinn

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقًا ﴿١٦﴾
72/Al Yinn-16: Wa 'Allawi Astaqāmū `Alá Aţ-Ţarīqati L'asqaynāhum Mā'an Ghadaqāan

Julio Cortes

Y: 'Si se hubieran mantenido en la vía recta, les habríamos dado de beber agua abundante

Raúl González Bórnez

«Y que si se mantienen firmes en la senda, les suministraremos agua en abundancia

Muhammad Isa García

Pero si hubieran seguido el sendero recto les habría dado de beber de la abundancia,
16