Español [Cambiar]

Al Yinn-6, Sura Los genios Verso-6

72/Al Yinn-6 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Al Yinn-6, Sura Los genios Verso-6

Comparar traducciones españolas Sura Al Yinn - Verso 6

سورة الجن

Surah Al Yinn

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ﴿٦﴾
72/Al Yinn-6: Wa 'Annahu Kāna Rijālun Mina Al-'Insi Ya`ūdhūna Birijālin Mina Al-Jinni Fazādūhum Rahaqāan

Julio Cortes

Y: 'Había humanos varones que se refugiaban en los genios varones y éstos enloquecieron más a aquéllos'.

Raúl González Bórnez

y que hombres de los humanos buscaban refugio en hombres de los genios y ellos les incrementaron su pecado y su rebeldía

Muhammad Isa García

pero había seres humanos que solicitaban protección a los yinnes, siendo que ellos solo acrecentaban su desvío.
6