Español [Cambiar]

Maryam-90, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
90

Maryam-90, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Maryam - Verso 90

سورة مريم

Surah Maryam

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا ﴿٩٠﴾
19/Maryam-90: Takādu As-Samāwātu Yatafaţţarna Minhu Wa Tanshaqqu Al-'Arđu Wa Takhirru Al-Jibālu Haddāan

Julio Cortes

que hace casi que los cielos se hiendan, que la tierra se abra, que las montañas caigan demolidas,

Raúl González Bórnez

A punto están los cielos de rasgarse, de abrirse la Tierra y de desmoronarse las montañas

Muhammad Isa García

los cielos estuvieron a punto de hendirse, la Tierra de abrirse y las montañas de caer derrumbadas,
90