Español [Cambiar]

Ar rad-29, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

Ar rad-29, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Ar rad - Verso 29

سورة الرّعد

Surah Ar rad

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ ﴿٢٩﴾
13/Ar rad-29: Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Ţūbá Lahum Wa Ĥusnu Ma'ābin

Julio Cortes

quienes crean y obren bien, serán bienaventurados y tendrán un bello lugar de retorno.

Raúl González Bórnez

Quienes creen y obran rectamente tendrán la mejor vida y el mejor final.

Muhammad Isa García

Quienes creen y obran rectamente serán los bienaventurados, tendrán un destino hermoso.
29