Español [Cambiar]

An Nísa-107, Sura Las mujeres Verso-107

4/An Nísa-107 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
107

An Nísa-107, Sura Las mujeres Verso-107

Comparar traducciones españolas Sura An Nísa - Verso 107

سورة النساء

Surah An Nísa

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَلاَ تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا ﴿١٠٧﴾
4/An Nísa-107: Wa Lā Tujādil `Ani Al-Ladhīna Yakhtānūna 'Anfusahum 'Inna Allāha Lā Yuĥibbu Man Kāna Khawwānāan 'Athīmāan

Julio Cortes

¡No discutas defendiendo a los que obran deslealmente consigo mismos! Alá no ama al que es traidor contumaz, pecador.

Raúl González Bórnez

Y no discutáis a favor de quienes se traicionan constantemente a sí mismos. Dios no ama a quien es traidor, pecador.

Muhammad Isa García

Pero no intentes justificar la conducta de quienes son desleales consigo mismos. Dios no ama a quien traiciona y comete injusticias.
107