Español [Cambiar]

Al Mulk-4, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al Mulk-4, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Mulk - Verso 4

سورة الـملك

Surah Al Mulk

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ ﴿٤﴾
67/Al Mulk-4: Thumma Arji`i Al-Başara Karratayni Yanqalib 'Ilayka Al-Başaru Khāsi'āan Wa Huwa Ĥasīrun

Julio Cortes

Luego, mira otras dos veces: tu mirada volverá a ti cansada, agotada.

Raúl González Bórnez

Luego, haz regresar tu vista una segunda vez. Tu vista regresará a ti cansada y derrotada.

Muhammad Isa García

Luego vuelve la vista por segunda vez [buscando fallas en la creación] y tu mirada volverá a ti cansada y derrotada.
4