Español [Cambiar]

Al Kahf-99, Sura La caverna Verso-99

18/Al Kahf-99 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
99

Al Kahf-99, Sura La caverna Verso-99

Comparar traducciones españolas Sura Al Kahf - Verso 99

سورة الكهف

Surah Al Kahf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا ﴿٩٩﴾
18/Al Kahf-99: Wa Taraknā Ba`đahum Yawma'idhin Yamūju Fī Ba`đin Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fajama`nāhum Jam`āan

Julio Cortes

Ese día dejaremos que unos y otros se entremezclen. Se tocará la trompeta y los reuniremos a todos.

Raúl González Bórnez

Y dejaremos que ese día se mezclen unos con otros como olas y será tocada la trompeta y les reuniremos a todos.

Muhammad Isa García

Ese día dejaré que surjan [Gog y Magog] como oleadas chocando unas con otras [sembrando la corrupción y el exterminio], pero luego será tocada la trompeta y los congregaré a todos.
99