Español [Cambiar]

Mohamed-8, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

Mohamed-8, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Mohamed - Verso 8

سورة محمّـد

Surah Mohamed

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿٨﴾
47/Mohamed-8: Wa Al-Ladhīna Kafarū Fata`sāan Lahum Wa 'Ađalla 'A`mālahum

Julio Cortes

¡Ay de aquéllos, en cambio, que no hayan creído! Invalidará sus obras.

Raúl González Bórnez

Y quienes no creen estarán perdidos y sus obras habrán sido en vano.

Muhammad Isa García

En cambio, a los que se niegan a creer les aguarda la desgracia y sus obras habrán sido en vano,
8