Español [Cambiar]

Mohamed-37, Sura Mahoma Verso-37

47/Mohamed-37 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Mohamed-37, Sura Mahoma Verso-37

Comparar traducciones españolas Sura Mohamed - Verso 37

سورة محمّـد

Surah Mohamed

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ ﴿٣٧﴾
47/Mohamed-37: 'In Yas'alkumūhā Fayuĥfikum Tabkhalū Wa Yukhrij 'Ađghānakum

Julio Cortes

Si os los reclamara con insistencia, os mostraríais avaros y descubriría vuestro odio.

Raúl González Bórnez

Si os los pidiera y os presionara os mostraríais avariciosos y provocaría vuestro odio.

Muhammad Isa García

Si se los exigiera, se mostrarían avaros y se manifestaría su rechazo.
37