Español [Cambiar]

Maryam-87, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
87

Maryam-87, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Maryam - Verso 87

سورة مريم

Surah Maryam

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴿٨٧﴾
19/Maryam-87: Lā Yamlikūna Ash-Shafā`ata 'Illā Mani Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan

Julio Cortes

no dispondrán de intercesores sino los que hayan concertado una alianza con el Compasivo.

Raúl González Bórnez

nadie tendrá poder para interceder excepto quien haya realizado un compromiso con el Clementísimo.

Muhammad Isa García

No tendrán quién interceda por ellos, salvo quienes hayan asumido el compromiso con el Compasivo [de creer que Él es la única divinidad con derecho a ser adorada].
87