Español [Cambiar]

Al Isra-45, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

Al Isra-45, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Isra - Verso 45

سورة الإسراء

Surah Al Isra

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا ﴿٤٥﴾
17/Al Isra-45: Wa 'Idhā Qara'ta Al-Qur'āna Ja`alnā Baynaka Wa Bayna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Ĥijābāan Mastūrāan

Julio Cortes

Cuando recitas el Corán, tendemos un velo opaco entre ti y los que no creen en la otra vida,

Raúl González Bórnez

Y, cuando lees el Corán, ponemos un velo invisible entre tú y quienes no creen en la otra vida.

Muhammad Isa García

Cuando recitas el Corán ponemos un velo imperceptible entre tú y quienes no creen en la otra vida.
45