Español [Cambiar]

Al Araf-99, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
99

Al Araf-99, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Araf - Verso 99

سورة الأعراف

Surah Al Araf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

أَفَأَمِنُواْ مَكْرَ اللّهِ فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٩٩﴾
7/Al Araf-99: 'Afa'aminū Makra Allāhi Falā Ya'manu Makra Allāhi 'Illā Al-Qawmu Al-Khāsirūna

Julio Cortes

¿Es que están a salvo de la intriga de Alá? Nadie está a salvo de la intriga de Alá, sino los que pierden.

Raúl González Bórnez

¿Están seguros frente a los planes de Dios? Sólo la gente perdida se siente a salvo de los planes de Dios.

Muhammad Isa García

¿Acaso se sentían a salvo del plan de Dios? Solo se sienten a salvo del plan de Dios los que están perdidos.
99