Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٧

Ad Dójan 19-39, Corán - Juz 25 - Página 497

Juz-25, Página-497 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Juz-25, Página-497 - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Juz-25, Página-497 - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٩﴾
44/Ad Dójan-19: Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin
¡No os mostréis altivos con Alá! Vengo a vosotros con autoridad manifiesta. (19)
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠﴾
44/Ad Dójan-20: Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni
Me refugio en mi Señor y Señor vuestro contra vuestro intento de lapidarme. (20)
وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ﴿٢١﴾
44/Ad Dójan-21: Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni
Si no os fiáis de mí, ¡dejadme!» (21)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾
44/Ad Dójan-22: Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna
Entonces, invocó a su Señor. «¡Ésta es gente pecadora!» (22)
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣﴾
44/Ad Dójan-23: Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna
«¡Sal de noche con Mis siervos! Os perseguirán. (23)
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
44/Ad Dójan-24: Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna
¡Deja el mar en calma! Son un ejército que será anegado» (24)
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٢٥﴾
44/Ad Dójan-25: Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin
¡Cuántos jardines y fuentes abandonaron, (25)
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٢٦﴾
44/Ad Dójan-26: Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin
cuántos campos cultivados, cuántas suntuosas residencias, (26)
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ﴿٢٧﴾
44/Ad Dójan-27: Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna
cuánto bienestar, en el que vivían felices! (27)
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿٢٨﴾
44/Ad Dójan-28: Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna
Así fue y se lo dimos en herencia a otro pueblo. (28)
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ﴿٢٩﴾
44/Ad Dójan-29: Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna
Ni el cielo ni la tierra les lloraron. No se les concedió prórroga. (29)
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ﴿٣٠﴾
44/Ad Dójan-30: Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni
Y salvamos a los Hijos de Israel del humillante castigo, (30)
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
44/Ad Dójan-31: Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna
de Faraón. Era altivo, de los inmoderados. (31)
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿٣٢﴾
44/Ad Dójan-32: Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna
Les elegimos conscientemente de entre todos los pueblos. (32)
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ ﴿٣٣﴾
44/Ad Dójan-33: Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun
Les dimos signos con los que les pusimos claramente a prueba. (33)
إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ ﴿٣٤﴾
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٣٥﴾
44/Ad Dójan-35: 'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna
«No moriremos más que una sola vez y no seremos resucitados. (35)
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣٦﴾
44/Ad Dójan-36: Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna
¡Haced, pues, volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!» (36)
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾
44/Ad Dójan-37: 'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna
¿Eran mejores ellos que el pueblo de Tubba y que sus antecesores? Les hicimos perecer, eran pecadores. (37)
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ﴿٣٨﴾
44/Ad Dójan-38: Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna
No hemos creado los cielos, la tierra y lo que entre ellos está por puro juego. (38)
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
44/Ad Dójan-39: Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
No los creamos sino con un fin, pero la mayoría no saben. (39)