Español [Cambiar]

Ta Ha-96, Sura Ta Ha Verso-96

20/Ta Ha-96 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

Ta Ha-96, Sura Ta Ha Verso-96

Comparar traducciones españolas Sura Ta Ha - Verso 96

سورة طه

Surah Ta Ha

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي ﴿٩٦﴾
20/Ta Ha-96: Qāla Başurtu Bimā Lam Yabşurū Bihi Faqabađtu Qabđatan Min 'Athari Ar-Rasūli Fanabadhtuhā Wa Kadhalika Sawwalat Lī Nafsī

Julio Cortes

Dijo: «He visto algo que ellos no han visto. He tomado un puñado del polvo pisado por el enviado y lo he arrojado. Así me lo ha sugerido la imaginación».

Raúl González Bórnez

Él dijo: «Yo observé lo que ellos no observaron y tomé un puñado de la huella del Mensajero y lo arrojé. Eso fue lo que mi ego me sugirió.»

Muhammad Isa García

Dijo: "Vi algo que ellos no pudieron ver. Entonces tomé un puñado de tierra de las huellas que dejó el mensajero y lo arrojé [sobre las joyas cuando se fundían]. Así me lo sugirió mi alma".
96