Español [Cambiar]

Mohamed-1, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

Mohamed-1, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Mohamed - Verso 1

سورة محمّـد

Surah Mohamed

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿١﴾
47/Mohamed-1: Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Allāhi 'Ađalla 'A`mālahum

Julio Cortes

A quienes no crean y aparten a otros del camino de Alá, Él les invalidará sus obras.

Raúl González Bórnez

Él hará que se pierdan las obras de quienes no son creyentes y ponen obstáculos en el camino de Dios.

Muhammad Isa García

Dios invalidará las obras de quienes no crean y alejen a la gente del sendero de Dios.
1