Español [Cambiar]

As Sajdah-3, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

As Sajdah-3, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura As Sajdah - Verso 3

سورة السجدة

Surah As Sajdah

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ﴿٣﴾
32/As Sajdah-3: 'Am Yaqūlūna Aftarāhu Bal Huwa Al-Ĥaqqu Min Rabbika Litundhira Qawmāan Mā 'Atāhum Min Nadhīrin Min Qablika La`allahum Yahtadūna

Julio Cortes

O dicen: «Él la ha inventado». ¡No! es la Verdad venida de tu Señor, para que adviertas a un pueblo al que no ha venido monitor alguno antes de ti. Quizás, así, sean bien dirigidos.

Raúl González Bórnez

Ellos dicen: «¡Él lo ha inventado!» Pero él es la Verdad que procede de tu Señor para amonestar a un pueblo al que no ha venido un amonestador antes de ti, para que así, quizás, se guíen.

Muhammad Isa García

Sin embargo, dicen [los que rechazan el Mensaje]: "Él lo ha inventado". Pero el Corán es la verdad que procede de tu Señor, para que adviertas a un pueblo al que no se le ha presentado advertidor alguno antes de ti, y así se encaminen.
3