Español [Cambiar]

An Nahl-107, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
107

An Nahl-107, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura An Nahl - Verso 107

سورة النحل

Surah An Nahl

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّواْ الْحَيَاةَ الْدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ﴿١٠٧﴾
16/An Nahl-107: Dhālika Bi'annahumu Astaĥabbū Al-Ĥayāata Ad-Dunyā `Alá Al-'Ākhirati Wa 'Anna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Al-Kāfirīna

Julio Cortes

Y eso por haber preferido la vida de acá a la otra. Alá no dirige al pueblo infiel.

Raúl González Bórnez

Eso será por haber preferido esta vida a la Otra y porque Dios no guía a la gente que no tiene fe.

Muhammad Isa García

porque prefirieron la vida mundanal a la otra. Dios no guía al pueblo incrédulo.
107