Español [Cambiar]

Al Araf-92, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

Al Araf-92, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Araf - Verso 92

سورة الأعراف

Surah Al Araf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَانُواْ هُمُ الْخَاسِرِينَ ﴿٩٢﴾
7/Al Araf-92: Al-Ladhīna Kadhabū Shu`aybāan Ka'an Lam Yaghnaw Fīhā Al-Ladhīna Kadhabū Shu`aybāan Kānū Humu Al-Khāsirīna

Julio Cortes

Fue como si los que habían desmentido a Suayb no hubieran habitado en ellas. Los que habían desmentido a Suayb fueron los que perdieron.

Raúl González Bórnez

Fue como si quienes desmintieron a Shuaib no hubiesen habitado jamás en ellas. Quienes desmintieron a Shuaib fueron los perdedores.

Muhammad Isa García

[Las casas de] quienes desmintieron a Jetró quedaron como si jamás hubieran sido habitadas. Quienes desmintieron a Jetró fueron [realmente] los perdedores.
92