Español
[
Cambiar
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Corán
Lista de Suras
Lista de Juz
escuchar Corán (Nuevo)
Mudo (Activo)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary AlAfasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٥١
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٣
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٥١
As Saffát 127-153, Corán - Juz 23 - Página 451
El Noble Corán
»
Lista de Juz
»
Juz 23
»
As Saffát 127-153, Corán - Juz 23 - Página 451
escuchar Corán Página-451
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
﴿١٢٧﴾
37/As Saffát-127: Fakadhabūhu Fa'innahum Lamuĥđarūna
Le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer; (127)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
﴿١٢٨﴾
37/As Saffát-128: 'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá. (128)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
﴿١٢٩﴾
37/As Saffát-129: Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
Y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. (129)
سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
﴿١٣٠﴾
37/As Saffát-130: Salāmun `Alá 'Il Yā -Sīn
¡Paz sobre Elías! (130)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
﴿١٣١﴾
37/As Saffát-131: 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
Así retribuimos a quienes hacen el bien. (131)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٣٢﴾
37/As Saffát-132: Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
Fue uno de Nuestros siervos creyentes. (132)
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
﴿١٣٣﴾
37/As Saffát-133: Wa 'Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna
Lot fue, ciertamente, uno de los enviados. (133)
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
﴿١٣٤﴾
37/As Saffát-134: 'Idh Najjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna
Cuando les salvamos, a él y a su familia, a todos, (134)
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
﴿١٣٥﴾
37/As Saffát-135: 'Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
salvo a una vieja entre los que se rezagaron. (135)
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
﴿١٣٦﴾
37/As Saffát-136: Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna
Luego, aniquilamos a los demás. (136)
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
﴿١٣٧﴾
37/As Saffát-137: Wa 'Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna
Pasáis, sí, sobre ellos, mañana (137)
وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
﴿١٣٨﴾
37/As Saffát-138: Wa Bil-Layli 'Afalā Ta`qilūna
y tarde. ¿Es que no comprendéis? (138)
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
﴿١٣٩﴾
37/As Saffát-139: Wa 'Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna
Jonás fue, ciertamente, uno de los enviados. (139)
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
﴿١٤٠﴾
37/As Saffát-140: 'Idh 'Abaqa 'Ilá Al-Fulki Al-Mashĥūni
Cuando se escapó a la nave abarrotada. (140)
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
﴿١٤١﴾
37/As Saffát-141: Fasāhama Fakāna Mina Al-Mudĥađīna
Echó suertes y perdió. (141)
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
﴿١٤٢﴾
37/As Saffát-142: Fāltaqamahu Al-Ĥūtu Wa Huwa Mulīmun
El pez se lo tragó, había incurrido en censura. (142)
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
﴿١٤٣﴾
37/As Saffát-143: Falawlā 'Annahu Kāna Mina Al-Musabbiĥīna
Si no hubiera sido de los que glorifican, (143)
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
﴿١٤٤﴾
37/As Saffát-144: Lalabitha Fī Baţnihi 'Ilá Yawmi Yub`athūna
habría permanecido en su vientre hasta el día de la Resurrección. (144)
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
﴿١٤٥﴾
37/As Saffát-145: Fanabadhnāhu Bil-`Arā'i Wa Huwa Saqīmun
Le arrojamos, indispuesto, a una costa desnuda (145)
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
﴿١٤٦﴾
37/As Saffát-146: Wa 'Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin
e hicimos crecer sobre él una calabacera. (146)
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
﴿١٤٧﴾
37/As Saffát-147: Wa 'Arsalnāhu 'Ilá Miā'ati 'Alfin 'Aw Yazīdūna
Y le enviamos a cien mil o más. (147)
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
﴿١٤٨﴾
37/As Saffát-148: Fa'āmanū Famatta`nāhum 'Ilá Ĥīnin
Creyeron y les permitimos gozar por algún tiempo. (148)
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
﴿١٤٩﴾
37/As Saffát-149: Fāstaftihim 'Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna
¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos, (149)
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
﴿١٥٠﴾
37/As Saffát-150: 'Am Khalaqnā Al-Malā'ikata 'Ināthāan Wa Hum Shāhidūna
si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia! (150)
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
﴿١٥١﴾
37/As Saffát-151: Alā 'Innahum Min 'Ifkihim Layaqūlūna
Mienten tanto que llegan a decir: (151)
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
﴿١٥٢﴾
37/As Saffát-152: Walada Allāhu Wa 'Innahum Lakādhibūna
«Alá ha engendrado». ¡Mienten, ciertamente! (152)
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
﴿١٥٣﴾
37/As Saffát-153: Āşţafá Al-Banāti `Alá Al-Banīna
¿Iba Él a preferir tener hijas a tener hijos? (153)