Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٦٤

Al Hijr 32-51, Corán - Juz 14 - Página 264

Juz-14, Página-264 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Juz-14, Página-264 - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Juz-14, Página-264 - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ﴿٣٢﴾
15/Al Hijr-32: Qāla Yā 'Iblīsu Mā Laka 'Allā Takūna Ma`a As-Sājidīna
Dijo: «¡Iblis! ¿Qué tienes, que no te unes a los que se prosternan?» (32)
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ﴿٣٣﴾
15/Al Hijr-33: Qāla Lam 'Akun Li'sjuda Libasharin Khalaqtahu Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin
Dijo: «Yo no voy a prosternarme ante un mortal que Tú has creado de barro arcilloso, maleable». (33)
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ﴿٣٤﴾
15/Al Hijr-34: Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun
Dijo: «¡Sal de aquí! ¡Eres un maldito! (34)
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ ﴿٣٥﴾
15/Al Hijr-35: Wa 'Inna `Alayka Al-La`nata 'Ilá Yawmi Ad-Dīni
¡La maldición te perseguirá hasta el día del Juicio!» (35)
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٣٦﴾
15/Al Hijr-36: Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna
Dijo, «¡Señor, déjame esperar hasta el día de la Resurreción!» (36)
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ﴿٣٧﴾
15/Al Hijr-37: Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna
Dijo: «¡Entonces, serás de aquéllos a quienes se ha concedido de prórroga (37)
إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ﴿٣٨﴾
15/Al Hijr-38: Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi
hasta el día señalado!» (38)
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِي لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الأَرْضِ وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٣٩﴾
15/Al Hijr-39: Qāla Rabbi Bimā 'Aghwaytanī La'uzayyinanna Lahum Fī Al-'Arđi Wa La'ughwiyannahum 'Ajma`īna
Dijo: «¡Señor! Por haberme Tú descarriado, he de engalanarles en la tierra y he de descarriarles a todos, (39)
إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾
15/Al Hijr-40: 'Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna
salvo a aquéllos que sean siervos Tuyos escogidos». (40)
قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ ﴿٤١﴾
15/Al Hijr-41: Qāla Hādhā Şirāţun `Alayya Mustaqīmun
Dijo: «Esto es, para Mí, una vía recta. (41)
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ﴿٤٢﴾
15/Al Hijr-42: 'Inna `Ibādī Laysa Laka `Alayhim Sulţānun 'Illā Mani Attaba`aka Mina Al-Ghāwīna
Tú no tienes poder alguno sobre Mis siervos, salvo sobre los descarriados que te sigan». (42)
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٣﴾
15/Al Hijr-43: Wa 'Inna Jahannama Lamaw`iduhum 'Ajma`īna
La gehena es el lugar de cita de todos ellos. (43)
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ﴿٤٤﴾
15/Al Hijr-44: Lahā Sab`atu 'Abwābin Likulli Bābin Minhum Juz'un Maqsūmun
Tiene siete puertas y cada una tendrá un grupo definido de ellos. (44)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٤٥﴾
15/Al Hijr-45: Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin
Los temerosos de Alá estarán entre jardines y fuentes. (45)
ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ ﴿٤٦﴾
15/Al Hijr-46: Adkhulūhā Bisalāmin 'Āminīna
«¡Entrad en ellos, en paz, seguros!» (46)
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٤٧﴾
15/Al Hijr-47: Wa Naza`nā Mā Fī Şudūrihim Min Ghillin 'Ikhwānāan `Alá Sururin Mutaqābilīna
Extirparemos el rencor que quede en sus pechos. Serán como hermanos, en lechos, unos enfrente de otros. (47)
لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ ﴿٤٨﴾
15/Al Hijr-48: Lā Yamassuhum Fīhā Naşabun Wa Mā Hum Minhā Bimukhrajīna
Allí no sufrirán pena, ni serán expulsados. (48)
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٤٩﴾
15/Al Hijr-49: Nabbi' `Ibādī 'Annī 'Anā Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu
Informa a Mis siervos de que Yo soy el Indulgente, el Misericordioso, (49)
وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ ﴿٥٠﴾
15/Al Hijr-50: Wa 'Anna `Adhābī Huwa Al-`Adhābu Al-'Alīmu
pero que Mi castigo es el castigo doloroso. (50)
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِ بْراَهِيمَ ﴿٥١﴾
15/Al Hijr-51: Wa Nabbi'hum `An Đayfi 'Ibrāhīma
Infórmales de lo que pasó con los huéspedes de Abraham, (51)