Español [Cambiar]

At Túr-29, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

At Túr-29, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura At Túr - Verso 29

سورة الـطور

Surah At Túr

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾
52/At Túr-29: Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin

Julio Cortes

¡Amonesta, pues, porque, por la gracia de tu Señor, no eres adivino ni poseso!

Raúl González Bórnez

Así pues ¡Amonesta! Por la clemencia de tu Señor no eres ni un adivino ni un loco.

Muhammad Isa García

Llama al Mensaje [¡oh, Mujámmad!], tú no eres, por la gracia de tu Señor, un adivino ni un loco.
29