Español [Cambiar]

An Naml-72, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

An Naml-72, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura An Naml - Verso 72

سورة النمل

Surah An Naml

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ ﴿٧٢﴾
27/An Naml-72: Qul `Asá 'An Yakūna Radifa Lakum Ba`đu Al-Ladhī Tasta`jilūna

Julio Cortes

Di: «Quizás algo de aquello cuya venida queréis apresurar esté ya pisándoos los talones».

Raúl González Bórnez

Di: «Puede que algo de aquello cuya venida queréis apresurar esté ya muy cerca, detrás de vosotros.»

Muhammad Isa García

Diles: "Puede ser que sea muy pronto, que esté detrás de ustedes algo de lo que piden que suceda pronto".
72