Español [Cambiar]

An Nahl-111, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
111

An Nahl-111, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura An Nahl - Verso 111

سورة النحل

Surah An Nahl

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ﴿١١١﴾
16/An Nahl-111: Yawma Ta'tī Kullu Nafsin Tujādilu `An Nafsihā Wa Tuwaffá Kullu Nafsin Mā `Amilat Wa Hum Lā Yužlamūna

Julio Cortes

el día que venga cada uno intentando justificarse, cada uno reciba conforme a sus obras y nadie sea tratado injustamente.

Raúl González Bórnez

el Día en que cada alma esté ocupada en defenderse a sí misma y en que cada ser reciba la recompensa por lo que hizo. Y no serán tratados injustamente.

Muhammad Isa García

Ese día toda alma argumentará para alcanzar la salvación y será juzgada acorde a sus obras; nadie será tratado injustamente.
111