Español [Cambiar]

Al Isra-16, Sura El viaje nocturno Verso-16

17/Al Isra-16 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Al Isra-16, Sura El viaje nocturno Verso-16

Comparar traducciones españolas Sura Al Isra - Verso 16

سورة الإسراء

Surah Al Isra

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا ﴿١٦﴾
17/Al Isra-16: Wa 'Idhā 'Aradnā 'An Nuhlika Qaryatan 'Amarnā Mutrafīhā Fafasaqū Fīhā Faĥaqqa `Alayhā Al-Qawlu Fadammarnāhā Tadmīrāan

Julio Cortes

Cuando queremos destruir una ciudad, ordenamos a sus ricos y ellos se entregan en ella a la iniquidad. Entonces, la sentencia contra ella se cumple y la aniquilamos.

Raúl González Bórnez

Cuando queremos destruir una ciudad, damos órdenes a los favorecidos de ella y entonces ellos transgreden. Se cumple así la palabra decretada y la destruimos completamente.

Muhammad Isa García

Cuando quiero destruir una ciudad permito que sus dirigentes siembren la corrupción, entonces la sentencia contra ella se cumple y la destruyo totalmente.
16