Español [Cambiar]

Al Hayy-22, Sura La peregrinación Verso-22

22/Al Hayy-22 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Al Hayy-22, Sura La peregrinación Verso-22

Comparar traducciones españolas Sura Al Hayy - Verso 22

سورة الحج

Surah Al Hayy

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ ﴿٢٢﴾
22/Al Hayy-22: Kullamā 'Arādū 'An Yakhrujū Minhā Min Ghammin 'U`īdū Fīhā Wa Dhūqū `Adhāba Al-Ĥarīqi

Julio Cortes

Siempre que, de atribulados, quieran salir de ella se les hará volver. «¡Gustad el castigo del fuego de la gehena!»

Raúl González Bórnez

Cada vez que quieran salir de ello, presos de angustia, se les hará regresar: «Saboread el castigo abrasador.»

Muhammad Isa García

Cada vez que, angustiados, quieran salir de allí, [los ángeles] los harán regresar y les dirán: "¡Sufran el tormento del Infierno!"
22