Español [Cambiar]

Al Boruy-8, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

Al Boruy-8, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Boruy - Verso 8

سورة البروج

Surah Al Boruy

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿٨﴾
85/Al Boruy-8: Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Billāhi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi

Julio Cortes

resentidos con ellos sólo porque creyeron en Alá, el Poderoso, el Digno de Alabanza,

Raúl González Bórnez

Y sólo se vengaron de ellos porque creían en Dios, el Todopoderoso, el Digno de Alabanza,

Muhammad Isa García

cuya única culpa para merecer ese castigo era creer en Dios, el Poderoso, el Loable,
8