Español [Cambiar]

Al Boruy, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  

Surah Al Boruy

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ ﴿١﴾
85/Al Boruy-1: Wa As-Samā'i Dhāti Al-Burūji
¡Por el cielo con sus constelaciones! (1)
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ﴿٢﴾
85/Al Boruy-2: Wa Al-Yawmi Al-Maw`ūdi
¡Por el día con que se ha amenazado! (2)
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ﴿٣﴾
85/Al Boruy-3: Wa Shāhidin Wa Mash/hūdin
¡Por el testigo y lo atestiguado! (3)
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ﴿٤﴾
85/Al Boruy-4: Qutila 'Aşĥābu Al-'Ukhdūdi
¡Malditos sean los hombres del Foso, (4)
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ﴿٥﴾
85/Al Boruy-5: An-Nāri Dhāti Al-Waqūdi
del fuego bien alimentado, (5)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ﴿٦﴾
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ﴿٧﴾
85/Al Boruy-7: Wa Hum `Alá Mā Yaf`alūna Bil-Mu'uminīna Shuhūdun
dando testimonio de lo que ellos han hecho a los creyentes, (7)
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿٨﴾
85/Al Boruy-8: Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Billāhi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi
resentidos con ellos sólo porque creyeron en Alá, el Poderoso, el Digno de Alabanza, (8)
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٩﴾
85/Al Boruy-9: Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun
a Quien pertenece el dominio de los cielos y de la tierra. Alá es testigo de todo. (9)
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ﴿١٠﴾
85/Al Boruy-10: 'Inna Al-Ladhīna Fatanū Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Thumma Lam Yatūbū Falahum `Adhābu Jahannama Wa Lahum `Adhābu Al-Ĥarīqi
Quienes sometan a los creyentes y a las creyentes a una prueba y no se arrepientan luego, tendrán el castigo de la gehena, el castigo de su fuego. (10)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ﴿١١﴾
85/Al Boruy-11: 'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Dhālika Al-Fawzu Al-Kabīru
Quienes, en cambio, hayan creído y obrado bien tendrán jardines por cuyos bajos fluyen arroyos. ¡Ese es el gran éxito! (11)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾
85/Al Boruy-12: 'Inna Baţsha Rabbika Lashadīdun
¡Sí, es duro el rigor de tu Señor! (12)
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ﴿١٤﴾
85/Al Boruy-14: Wa Huwa Al-Ghafūru Al-Wadūdu
Él es el Indulgente, el Lleno de Amor, (14)
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ﴿١٥﴾
85/Al Boruy-15: Dhū Al-`Arshi Al-Majīdu
el Señor del Trono, el Glorioso, (15)
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾
85/Al Boruy-16: Fa``ālun Limā Yurīdu
Que siempre hace lo que quiere. (16)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ﴿١٧﴾
85/Al Boruy-17: Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Junūdi
¿Te has enterado de la historia de los ejércitos, (17)
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾
85/Al Boruy-18: Fir`awna Wa Thamūda
de Faraón y de los tamudeos? (18)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ﴿١٩﴾
85/Al Boruy-19: Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī Takdhībin
Los infieles, no obstante, persisten en desmentir, (19)
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ﴿٢٠﴾
85/Al Boruy-20: Wa Allāhu Min Warā'ihim Muĥīţun
pero Alá les tiene a Su merced. (20)
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ﴿٢١﴾
85/Al Boruy-21: Bal Huwa Qur'ānun Majīdun
¡Sí es un Corán glorioso, (21)
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ﴿٢٢﴾
85/Al Boruy-22: Fī Lawĥin Maĥfūžin
en una Tabla bien guardada! (22)
Sponsor Links:
Compare traducciones del Corán v2.0.noblequran.org Android App

Compare traducciones del Corán v2.0

es.noblequran.org Android AppComparar traducciones al español de Noble Corán con escritura árabe y fácil de leer texto transliteración español. Android App para http://es.noblequran.org es.NobleQuran.org Android App española abre con Al fatiha, verso 1. Deslizar izquierda-derecha para el anterior-siguientes versículos. Abrir lista Sura con el icono de menú (arriba a la izquierda) para saltar otra Sura de leer. Abrir lista Ayat con el icono de nivel (arriba-derecha) para saltar otro verso en este Sura.