Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٦

Ad Dójan 1-18, Corán - Juz 25 - Página 496

Juz-25, Página-496 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Juz-25, Página-496 - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Juz-25, Página-496 - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الدخان

Surah Ad Dójan

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

حم ﴿١﴾
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾
44/Ad Dójan-2: Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
¡Por la Escritura clara! (2)
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ﴿٣﴾
44/Ad Dójan-3: 'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin 'Innā Kunnā Mundhirīna
¡La hemos revelado en una noche bendita! ¡Hemos advertido! (3)
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ﴿٤﴾
44/Ad Dójan-4: Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin
En ella se decide todo asunto sabiamente, (4)
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ﴿٥﴾
44/Ad Dójan-5: Amrāan Min `Indinā 'Innā Kunnā Mursilīna
como cosa venida de Nosotros. Mandamos a enviados (5)
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٦﴾
44/Ad Dójan-6: Raĥmatan Min Rabbika 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
como misericordia venida de tu Señor. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe, (6)
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٧﴾
44/Ad Dójan-7: Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna
Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos... (7)
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾
44/Ad Dójan-8: Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
No hay más dios que Él. Él da la vida y da la muerte. Vuestro Señor y Señor de vuestros antepasados. (8)
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ ﴿٩﴾
44/Ad Dójan-9: Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna
Pero ¡no! Ellos dudan y no lo toman en serio. (9)
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠﴾
44/Ad Dójan-10: Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin
¡Espera, pues, el día que el cielo traiga un humo visible, (10)
يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١١﴾
44/Ad Dójan-11: Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun 'Alīmun
que cubra a los hombres! Será un castigo doloroso. (11)
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾
44/Ad Dójan-12: Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna
«¡Señor! ¡Aparta de nosotros el castigo! ¡Creemos!» (12)
أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿١٣﴾
44/Ad Dójan-13: 'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun
¿De qué les servirá la amonestación, si ha venido a ellos un Enviado que habla claro (13)
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ﴿١٤﴾
44/Ad Dójan-14: Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun
y se han apartado de él y dicho: «¡Es uno a quien se ha instruido, un poseso!»? (14)
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ﴿١٥﴾
44/Ad Dójan-15: 'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan 'Innakum `Ā'idūna
«Vamos a apartar de vosotros el castigo por algún tiempo. Pero reincidiréis». (15)
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾
44/Ad Dójan-16: Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna
El día que hagamos uso del máximo rigor, Nos vengaremos. (16)
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ﴿١٧﴾
44/Ad Dójan-17: Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun
Antes que a ellos, habíamos probado al pueblo de Faraón. Un enviado noble vino a ellos: (17)
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٨﴾
44/Ad Dójan-18: An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
«¡Entregadme a los siervos de Alá! Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. (18)