Español [Cambiar]

Yúsuf-35, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

Yúsuf-35, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Yúsuf - Verso 35

سورة يوسف

Surah Yúsuf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُاْ الآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّى حِينٍ ﴿٣٥﴾
12/Yúsuf-35: Thumma Badā Lahum Min Ba`di Mā Ra'aw Al-'Āyāti Layasjununnahu Ĥattá Ĥīnin

Julio Cortes

Más tarde, a pesar de haber visto los a signos, les pareció que debían encarcelarle por algún tiempo.

Raúl González Bórnez

Luego, les pareció, a pesar de haber visto las señales, que debían encarcelarle por un tiempo.

Muhammad Isa García

Luego, a pesar de las pruebas de su inocencia, optaron por encarcelarlo temporalmente [para evitar los rumores].
35