Español [Cambiar]

Yasin-28, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

Yasin-28, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Yasin - Verso 28

سورة يس

Surah Yasin

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ﴿٢٨﴾
36/Yasin-28: Wa Mā 'Anzalnā `Alá Qawmihi Min Ba`dihi Min Jundin Mina As-Samā'i Wa Mā Kunnā Munzilīna

Julio Cortes

Después de él, no hicimos bajar del cielo ninguna legión contra su pueblo. No hicimos bajar.

Raúl González Bórnez

Y, tras él, no hicimos descender sobre su pueblo un ejército desde el cielo ni nunca lo hemos hecho descender.

Muhammad Isa García

No envié contra su pueblo, después de él, ningún ejército [de ángeles],
28