Español [Cambiar]

Saba-53, Sura De Saba Verso-53

34/Saba-53 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

Saba-53, Sura De Saba Verso-53

Comparar traducciones españolas Sura Saba - Verso 53

سورة سبإ

Surah Saba

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ ﴿٥٣﴾
34/Saba-53: Wa Qad Kafarū Bihi Min Qablu Wa Yaqdhifūna Bil-Ghaybi Min Makānin Ba`īdin

Julio Cortes

si antes no creyeron en É y, desde lejos, lanzaban injurias contra lo oculto?

Raúl González Bórnez

Habiendo descreído de él anteriormente y habiendo rechazado desde un lugar alejado lo que no se percibe con los sentidos.

Muhammad Isa García

Antes ya habían sido incrédulos [en la vida mundanal] y refutaban lo oculto con falsedades desde una posición lejana [a la verdad].
53