Español [Cambiar]

At Túr-21, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

At Túr-21, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura At Túr - Verso 21

سورة الـطور

Surah At Túr

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾
52/At Túr-21: Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun

Julio Cortes

Reuniremos con los creyentes a los descendientes que les siguieron en la fe. No les menoscabaremos nada sus obras. Cada uno será responsable de lo que haya cometido.

Raúl González Bórnez

Juntaremos a quienes sean creyentes y a sus descendientes que les hayan seguido en la fe. No disminuiremos en nada (la recompensa de) sus acciones. Cada cual será rehén de lo que haya realizado.

Muhammad Isa García

Los creyentes y sus descendientes que los hayan seguido en la fe serán reunidos, sin que se pierda ninguna de sus obras. Toda persona es responsable de sus propias acciones.
21