Español [Cambiar]

Alí Imran-2, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Alí Imran-2, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Alí Imran - Verso 2

سورة آل عمران

Surah Alí Imran

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

اللّهُ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ﴿٢﴾
3/Alí Imran-2: Allāhu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Al-Ĥayyu Al-Qayyūmu

Julio Cortes

¡Alá! No hay más dios que Él, el Viviente, el Subsistente.

Raúl González Bórnez

¡Dios! No hay más dios que Él, el Vivo, el Sustentador de la vida.

Muhammad Isa García

Dios, no hay otra divinidad que Él, el Viviente, se basta a Sí mismo y se ocupa de toda la creación.
2