Español [Cambiar]

Alí Imran-67, Sura La familia de Imran Verso-67

3/Alí Imran-67 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

Alí Imran-67, Sura La familia de Imran Verso-67

Comparar traducciones españolas Sura Alí Imran - Verso 67

سورة آل عمران

Surah Alí Imran

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلَكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿٦٧﴾
3/Alí Imran-67: Mā Kāna 'Ibrāhīmu Yahūdīyāan Wa Lā Naşrānīyāan Wa Lakin Kāna Ĥanīfāan Muslimāan Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna

Julio Cortes

Abraham no fue judío ni cristiano, sino que fue hanif, sometido a Alá, no asociador.

Raúl González Bórnez

Abraham no era judío ni era cristiano, sino que era un buscador de la Verdad, sometido a Dios [muslim] y no era de los politeístas.

Muhammad Isa García

Abraham no fue judío ni cristiano, sino que fue un monoteísta creyente en Dios, y no fue jamás de los idólatras.
67