Español [Cambiar]

Al Isra-11, Sura El viaje nocturno Verso-11

17/Al Isra-11 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Al Isra-11, Sura El viaje nocturno Verso-11

Comparar traducciones españolas Sura Al Isra - Verso 11

سورة الإسراء

Surah Al Isra

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَيَدْعُ الإِنسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءهُ بِالْخَيْرِ وَكَانَ الإِنسَانُ عَجُولاً ﴿١١﴾
17/Al Isra-11: Wa Yad`u Al-'Insānu Bish-Sharri Du`ā'ahu Bil-Khayri Wa Kāna Al-'Insānu `Ajūlāan

Julio Cortes

El hombre invoca el mal con la misma facilidad con que invoca el bien: el hombre es muy precipitado...

Raúl González Bórnez

El hombre busca el mal lo mismo que busca el bien. El hombre es precipitado.

Muhammad Isa García

El ser humano ruega a Dios el mal con la misma facilidad con que ruega pidiendo el bien: el ser humano es muy precipitado.
11